校園動態

首頁» 新聞資訊» 校園動態

外國語學院邀請施曉菁教授舉辦學術講座

   

1022日,美國蒙特雷國際研究學院(MIIS)高級翻譯學院副教授、國際會議口譯員協會(AIIC)會員及亞太區主管、聯合國資深同傳譯員、AIIC會員、中國外文局教育培訓中心顧問施曉菁教授應邀來外國語學院舉辦題為“中譯英翻譯對策”的講座。外國語學院院長劉紅艷,學院研究生和本科生參加了本次講座。本次講座由劉院長主持。

施曉菁教授首先向大家講述了翻譯過程中語言的使用,包括搭配、含義、銜接和連貫四個方面的問題。她講述了中文和英文的不同,中文是非屈折語,英文是屈折語;中文是意合語,英文是形合語;中文的推論和歸納是從大到小,而英文則從小到大。施曉菁教授把英文結構比作火車,而把中文比作扇子,讓同學們進行具體的英譯中和中譯英練習,通過這些練習讓我們具體的了解了英文和中文的不同。另外,施曉菁教授在講授的過程中通過大量的實際案例,使得枯燥的理論淺顯易懂。

通過這次講座,同學們了解了更多中文和英文的不同,怎樣從這些不同提煉出翻譯技巧,將這些翻譯技巧應用到我們的翻譯過程中。講座結束后,同學們就自己感興趣的問題和教授交流,解答了我們翻譯過程中遇到的一些具體問題,以及怎樣解決這些問題。學生學到了更多關于翻譯技巧的知識,在座的所有學生受益匪淺。

劉紅艷做總結性發言,并誠摯感謝施曉菁教授為師生帶來了這樣一場豐盛的學術盛宴。

主講人介紹:

施曉菁(Lynette Shi),女,美國蒙特雷國際研究學院(MIIS)高級翻譯學院副教授、國際會議口譯員協會(AIIC)會員及亞太區主管、聯合國資深同傳譯員、AIIC會員、中國外文局教育培訓中心顧問。主要譯著有《駱駝祥子》、《沿著馬可·波羅的足跡》及多部翻譯辭書。

百家乐筹码500| 全讯网找a3322.com| 威尼斯人娱乐平台反| 百家乐官网投注组合| 百家乐真人荷官| 百家乐桌布尼布材质| 百家乐官网代理新闻| 广州百家乐赌场娱乐网规则| 百家乐官网开户送18元| 首席百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐相对策略| 免费百家乐官网规则| 奇迹百家乐的玩法技巧和规则| 真钱百家乐送钱| 娱乐城开户送| 百家乐现金游戏注册送彩金| 网上百家乐官网是叫九五至尊么| 大发888 大发888官网| 百家乐官网缩水软件| 澳门葡京赌场图片| 百家乐网上真钱赌场娱乐网规则 | 百家乐官网有秘技吗| 大发8888娱乐城| 百家乐视频视频| 豪华百家乐官网人桌| 大发888棋牌游戏官网| 属狗与属鸡做生意| 百家乐官网下注平台| 大发888娱乐城17| 百家乐桌子豪华| 二爷百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网下注所有组合| 威尼斯人娱乐城 104| 老牌百家乐娱乐城| 百家乐官网透视牌靴哪里有| 做生意风水 门对门| 百家乐官网怎么| 百家乐官网二代皇冠博彩| 四房播播| 东方太阳城招聘| 澳门玩百家乐的玩法技巧和规则|